알타디나 청소 경쟁에서 기업은 혼자서 해결해야 합니다

안녕하세요 구독자 여러분! 오늘은 흥미로운 소식을 전해드리겠습니다. 최근 캘리포니아 주 알타디나 지역에서는 지역 사업체들이 스스로 도로와 공공장소의 청소에 나서고 있다는 소식이 전해졌습니다. 지자체의 예산 부족으로 인해 깨끗한 도시 환경을 유지하기 위해 지역 사업체들이 자발적으로 나섰다고 합니다. 이는 지역 사회가 직면한 문제를 해결하기 위해 함께 노력하는 모습을 보여주는 좋은 사례라고 할 수 있습니다. 우리 모두가 협력하여 더 나은 지역 환경을 만들어 나가는 것이 중요하다는 것을 보여주는 사례라고 생각합니다.

adorn_0

재건의 길: 알타데나 지역 상업 지구의 회복

재난 이후의 잔해와 불확실성

알타데나의 북쪽 레이크 애비뉴 상업 지구에는 여전히 4개월 전 발생한 대형 화재의 흔적이 남아있습니다. 마기 코르테스의 사랑받는 멕시코 음식점 엘 파트론은 이 지역의 몇 안 되는 생존자 중 하나입니다. 그러나 주거 지역과 달리 상업 지구의 복구는 더딘 상황입니다.

연방 정부의 지원 부족

연방재난관리청(FEMA)은 미육군 공병대에 사유 재산과 일부 공공 건물, 종교 시설의 잔해 정리를 지시했지만, 상업 지구에 대한 지원은 없었습니다. 이에 따라 대부분의 상업 건물 소유주들은 자체적으로 토지 정리를 해야 하는 상황입니다. 하지만 경기 침체로 인해 이마저도 어려운 실정입니다.

decided_4

살아남은 자들의 고민

엘 파트론의 사례

엘 파트론의 마기 코르테스는 고객들이 자신의 “가족”이라고 말합니다. 그녀는 고객들이 불타버린 집을 확인하거나 복구 작업을 감독하러 오는 모습을 보며 그들의 아픔을 느낍니다. 하지만 초기 호황 이후 매출이 감소하면서 식당의 생존이 걱정됩니다. 그녀는 여전히 불안한 주변 경관이 잠재 고객들을 멀리하게 만든다고 말합니다.

상인들의 고민

상공회의소 이사 래리 해먼드는 상인들이 정화 작업에 대한 지원을 받을 수 있을지 혼란스러워했다고 전합니다. 현재 재개업한 업체들은 고객을 다시 끌어모으는 데 어려움을 겪고 있으며, 불타버린 업체들은 인적이 드문 이 지역에서 재개업할 수 있을지 고민하고 있습니다. 또한 정화되지 않은 부지에서 발생할 수 있는 독성 물질에 대한 우려도 있습니다.

remains_2

지역 경제 회복을 위한 노력

정부의 지원책

알타데나를 대표하는 수퍼바이저 캐서린 바거는 소상공인 대출과 빈 부지에서의 팝업 이벤트 및 식당 운영 승인 등을 통해 지역 경제 회복을 지원하는 방안을 제안했습니다. 이를 통해 고객들을 다시 끌어모을 수 있을 것으로 기대하고 있습니다.

향후 전망

이 지역의 미래는 여전히 불확실합니다. 상인들은 고객 유치와 재개업 여부를 두고 고민하고 있으며, 지역 주민들 또한 화재로 인한 트라우마에서 벗어나지 못하고 있습니다. 하지만 정부와 지역사회의 노력으로 점차 희망이 보이고 있습니다. 이 지역이 다시 활기를 되찾기를 기대해 봅니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

Share의 용법

Korean translation: 공유하다
Example sentences:
– I will share my notes with you. 내 노트를 너와 공유하겠다.
– Please share your thoughts on this topic. 이 주제에 대한 당신의 의견을 공유해 주세요.
Detailed explanation: The verb “share” means to divide and distribute something, such as information, resources, or experiences, with others.

Currently 사용의 예

Korean translation: 현재
Example sentences:
– I am currently studying for my exams. 나는 현재 시험 공부를 하고 있습니다.
– The company is currently hiring new employees. 이 회사는 현재 새 직원을 채용하고 있습니다.
Detailed explanation: The adverb “currently” is used to describe something that is happening or taking place at the present time.

capsule

Korean translation: 캡슐
Example sentences:
– I take a vitamin capsule every morning. 나는 매일 아침 비타민 캡슐을 먹습니다.
– The medicine came in a small capsule form. 그 약은 작은 캡슐 형태로 되어 있습니다.
Detailed explanation: A “capsule” is a small, usually cylindrical container that holds a substance, such as a medication or supplement, in a solid or liquid form.

숙어에서의 approval

Korean translation: 승인
Example sentences:
– The project received final approval from the board of directors. 이 프로젝트는 이사회의 최종 승인을 받았습니다.
– I need your approval before I can proceed with the plan. 계획을 진행하려면 당신의 승인이 필요합니다.
Detailed explanation: The word “approval” means the act of officially agreeing to or accepting something, often used in the context of formal decision-making processes.

happened 외워보자!

Korean translation: 일어나다
Example sentences:
– I can’t believe what happened at the party last night. 어젯밤 파티에서 일어난 일을 믿을 수 없어요.
– Did you hear about the accident that happened on the highway? 고속도로에서 일어난 사고에 대해 들었나요?
Detailed explanation: The verb “happen” is used to describe an event or occurrence that takes place, often unexpectedly or by chance.

언어 학습에 힘써주셔서 감사합니다. 계속해서 열심히 노력하시면 영어 실력이 점점 향상될 것입니다. 파이팅!

댓글 남기기