안녕하세요, 여러분! 오늘은 정말 흥미롭고 시사점 있는 주제를 가지고 왔습니다. L.A. council backs $30 minimum wage for hotels, despite warnings from tourism industry라는 제목의 이 기사는 우리에게 많은 것을 시사합니다. 호텔 산업에 대한 최저임금 인상은 관광 산업에 큰 영향을 미칠 수 있지만, 이를 통해 호텔 근로자들의 삶의 질 향상을 도모할 수 있습니다. 이 기사는 우리에게 경제와 사회적 가치 사이의 균형을 찾는 것이 얼마나 중요한지를 보여줍니다. 이번 기회에 우리가 이 문제에 대해 깊이 있게 생각해볼 수 있기를 바랍니다.
LA 시의회, 호텔 및 공항 근로자 최저임금 인상 승인
근로자들, 최저임금 인상을 위해 시청 앞에서 시위
2025년 5월 14일 수요일, 로스앤젤레스 시의회는 관광 산업 근로자들의 최저임금 인상안을 승인했습니다. 이번 결정은 국제 여행 감소로 어려움을 겪고 있는 기업들의 반대에도 불구하고 이루어졌습니다. 이번 인상안은 2028년까지 호텔 및 공항 근로자들의 시간당 최저임금을 30달러로 올리는 것입니다. 이는 현재 최저임금보다 48% 높은 수준입니다.
최저임금 인상에 대한 찬반 논란
이번 인상안에 대해 노동계는 환영하고 있지만, 기업들은 우려를 표명하고 있습니다. 로드리게즈 의원은 “이번 인상안으로 호텔과 공항 기업들이 인력을 줄일 것”이라며 “시청에서도 직원 감축을 고려하고 있다”고 말했습니다. 반면 노동계 대표인 소토-마르티네즈 의원은 “마침내 이 건물이 기업이 아닌 사람들을 위해 일하게 되었다”고 환영했습니다.
관광 산업의 우려와 대응
호텔 투자자들의 LA 이탈 움직임
호텔 업계 관계자들은 이번 최저임금 인상이 일자리 감소와 기업 유출을 초래할 것이라고 경고했습니다. 로스앤젤레스 관광 및 컨벤션 위원회 회장 버크는 “2025년 전망이 좋지 않다”며 주요 관광국들이 미국 방문에 대한 경고를 발령했다고 말했습니다. 일부 호텔 업체들은 레스토랑 운영을 축소하거나 향후 LA 투자를 포기할 것이라고 밝혔습니다.
호텔 업계의 대응 전략
호텔 협회 회장 필라는 호텔들이 레스토랑이나 다른 소규모 사업을 폐쇄하거나 심지어 호텔 자체를 폐쇄할 것이라고 말했습니다. 이처럼 호텔 업계는 이번 최저임금 인상에 강력하게 반대하며 다양한 대응 방안을 모색하고 있습니다.
근로자들의 승리와 향후 과제
근로자들의 오랜 투쟁 끝에 얻은 성과
이번 최저임금 인상안 통과는 노동계의 오랜 투쟁 끝에 이루어진 성과입니다. 소토-마르티네즈 의원은 “마침내 이 건물이 기업이 아닌 사람들을 위해 일하게 되었다”며 근로자들의 승리를 축하했습니다.
향후 과제와 지속적인 노력 필요
하지만 호텔 업계의 강력한 반대에 직면하면서 향후 과제도 남아있습니다. 근로자들의 권리 보장과 지속적인 임금 인상을 위해서는 노동계와 시의회의 지속적인 노력이 필요할 것으로 보입니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
pandemic의 용법
전염병, 대유행
Example sentences:
The pandemic has caused widespread disruption to our daily lives. 이 전염병은 우리의 일상생활에 광범위한 혼란을 야기했습니다.
The government has implemented strict measures to control the pandemic. 정부는 이 전염병을 통제하기 위해 엄격한 조치를 취했습니다.
“Pandemic” refers to a widespread outbreak of a disease that affects a large number of people across multiple countries or continents. It is a serious public health crisis that requires coordinated global efforts to contain and manage.
translates 사용의 예
번역하다
Example sentences:
The book has been translated into 10 different languages. 이 책은 10개의 다른 언어로 번역되었습니다.
She translates technical manuals from English to Korean. 그녀는 영어 기술 매뉴얼을 한국어로 번역합니다.
“Translate” means to express the meaning of a text or speech in another language. It involves converting the content from one language to another while preserving the original meaning and intent.
blow
타격, 충격
Example sentences:
The company suffered a major blow when their main factory was destroyed by a fire. 주요 공장이 화재로 파괴되면서 회사는 큰 타격을 받았습니다.
The news of her father’s passing was a devastating blow to her. 아버지의 서거 소식은 그녀에게 큰 충격이었습니다.
“Blow” can refer to a sudden, forceful, and often unexpected impact or setback that causes significant damage or distress. It suggests a powerful and disruptive event that has a significant negative effect.
숙어에서의 COVID
COVID-19
Example sentences:
The pandemic has really thrown a wrench in our plans this year. 이 전염병은 올해 우리의 계획을 완전히 망쳐놓았습니다.
With the rise of COVID cases, we’ve had to cancel our family vacation. COVID 확진자 증가로 인해 가족 여행을 취소해야 했습니다.
The term “COVID” is often used in idiomatic expressions to refer to the COVID-19 pandemic, which has had a widespread and disruptive impact on various aspects of our lives, from personal plans to global events.
Hussain 외워보자!
Hussain, 외우다
Example sentences:
Let’s try to memorize the key vocabulary words for our upcoming exam. 다가오는 시험을 위해 핵심 어휘를 외워봅시다.
I need to memorize the multiplication tables before the math test. 수학 시험 전에 구구단을 외워야 합니다.
“Memorize” or “to memorize” means to commit something to memory, to learn and remember information, facts, or skills through repetition and practice. It is an important study skill for language learners to build their vocabulary and fluency.
힘내세요! 꾸준한 노력과 열정으로 언어 실력을 향상시킬 수 있습니다. 포기하지 마시고 계속 공부하세요. 여러분 모두 영어 실력 향상을 위해 열심히 노력하세요! 화이팅!